3.Вернемся теперь снова к лингвистике и, опираясь на изложенный психолингвистический подход, попытаемся построить адекватную ему систему собственно лингвистических понятий.

Введем прежде всего понятие текста. В данной системе категорий текст есть функционально завершенное речевое целое, «акт речи» в смысле А. И. Смирницкого. Его функция лежит вне его, она определяется целью речевой деятельности, и сам текст соотнесен (в психологическом плане) именно с категорией речевой деятельности. При этом совершенно несущественны ни формально-лингвистические его характеристики, ни принадлежность его одному или нескольким говорящим: естественный, осмысленный диалог, имеющий определенную, хотя и не осознаваемую говорящими цель (ср. в этой связи работы А. Р. Балаяна и Н. Д. Арутюновой, восходящие в конечном счете к идеям Ш. Балли1), есть такой же целостный текст, как монолог. Но при одном условии: если он действительно является целостным текстом, то есть если он имеет содержательную организацию, функционально направленную на достижение определенной цели, решение определенной внеречевой задачи. Целостность текста не определима лингвистически: тот текст целостен (и, значит, является текстом), который воспринимается как осмысленное целесообразное единство. Другой вопрос, что уже выработаны приемы анализа смысловой структуры целостного текста, позволяющие формализовать такое понимание: мы имеем в виду прежде всего методику так называемых смысловых предикатов2, предложенную Н. И. Жинкиным и разрабатываемую В. Д. Тункель, Т. М. Дридзе, И. А. Зимней и другими авторами. Целостность текста соотносима с единством коммуникативной интенции говорящего (говорящих) и иерархией таких смысловых предикатов, которая в свою очередь коренится в иерархии планов развертывания речевой деятельности, образующих ее глобальный замысел, в «иерархии коммуникативных программ» (Т. М. Дридзе). В этом смысле можно определить целостный (цельный) текст как такой текст, который при переходе от од-

--------------------------

1См.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: ИЛ, 1955. — С. 44 и др.; Балаян А. Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога// Изв. АН СССР, ОЛЯ'. — Т. 30. — 1971. — Вып. 4 и др. 

2См. об этом, в частности: Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. — М.: «Наука», 1976.

стр 215

стр 205 |оглавление|стр 206|стр 207|стр 208|стр 209|стр 210|стр 211|стр 212|стр 213|стр 214|стр 215|стр 216|стр 217|стр 218|стр 219|стр 220|стр 221|стр 222|стр 223